片山右京を好きな一瞬

あんまり好きな感じじゃない(確たる理由がある訳じゃない)んだけど、この人がF1中継でF1パイロットの名前をばりばりの英語読みでやっちゃう所は拍手喝采だ!!!何回か繰り返しぼやいてると思う*1けど、何でベッテルのことを「フェテル」とか言うのか訳わかんない。英語コンプレックスのある国なんだから、少しでも英語読みにして英語と言うか、最近はGlobishとか言う言葉*2も出来てるようだが、通じる風にした方が良いと思う。フェテルじゃ英語圏じゃ通じないだろうし、ドイツ人にも分かってもらえないんじゃないの?例えば、オーストリアの事を「ウーストライク」と言う根性があるならやってもらっても良いが。。。
で、今日のF1は序盤ではタイヤが切れまくって面白かった。その後は切れなくなったのがパイロットの腕が大したもんだと言うもんだ。と言っていたら、ベッテルが止まった。あらら。

*1:サッカーのバンパーシーファンペルシーって言う件でむかついてる。なら「バンゴッホ」って言うなよ!

*2:UKにいた頃は会社内ではJanglishと言われていたが。。。orz